If you want to say that something was ‘not really’ or ‘I wouldn’t say it was…’ you can put a は (wa) between the –ku form of the verb and the negative words after it.
It wasn’t really expensive:たかくは なかった (takaku wa nakatta).
It isn’t really cold: つめたくは ありません (tsumetaku wa arimasen). Or, less formal: つめたくは (tsumetaku wa nai).
Here’s a review of the previous posts, using the adjective ふとい (futoi).
It is fat: ふとく です (futoi desu).
It’s not really fat: ふとくは ありません (futoku wa arimasen).
It isn’t fat (formal form): ふとく ありません(futoku arimasen).
It isn’t fat (plain form):ふとく ない (futoku nai).
It was fat: ふとかた です (futokatta desu).
It wasn’t really fat: ふとくは ありませんでした (futoku arimasendeshita).
It wasn’t fat (formal) :ふとく ありませんでした (futoku arimasendeshita).
It wasn’t fat (plain form): ふとく なかった (futoku nakatta).
It wasn’t really fat (plain form): ふとくは なかった (futoku nakatta).